Михайло КРАСУСЬКИЙ

ДАВН╤СТЬ УКРА╥НСЬКО╥ МОВИ



Передмова В.Довгича з ки╖вського науково-популярного
журналу ╤ндо-╢вропа (ч.1 за 1991 р╕к)
де вперше п╕сля тривалого часу було оприлюднено працю
М. Красуського "Древность малороссийского языка".

Ця праця опубл╕кована 1880 року м╕зерним накладом. Вона не залишилася не пом╕ченою фах╕вцями, однак масовий осв╕чений читач дос╕ не в╕да╓ про ╖╖ ун╕кальн╕ результати. Брошура "Древность малороссийского языка" Михайла Красуського (про ╖╖ ╕снування пов╕дав упорядников╕ ще п╕д час роботи ╤Х М╕жнародного з'╖зду слав╕ст╕в пок╕йний О.Знойко) була виявлена в конволют╕ ... без назви. Тут допом╕г С.Плачинда. Згдом прапився поклик на досить оперативну реценз╕ю в "Русском филологическом вестнике", проте саме за той р╕к нема╓ часопису в под╕льському сховищ╕ дореволюц╕йних журнал╕в...

Отже ╕м'я талановитого сходознавця було викинуто з ╕стор╕╖ ╕ндо╓вропейських студ╕й. Покищо знань про нього надто мало. Поляк за нац╕ональн╕стю, польськ╕й ╕ рос╕йський ф╕лоло╠. У молод╕ роки пере╖хав з батьк╕вщини в Одесу, тривалий час жив тут... Пошук трива╓. Друку╓мо розв╕дку мовою ори╠╕налу св╕домо [В журнал╕ праця Красуського була надрукована рос╕йською мовою - прим╕тка перекладача]: так рель╓фн╕ше проступа╓ об'╓ктивний погляд на в╕к нашо╖ мови науковця, для якого, власне, укра╖нська культура була чужою (в брошур╕ це проявилося зокрема, пасажем щодо козак╕в як "розб╕шак"). Безперечно, ран╕ше до проблеми впритул п╕дходили М.Максимович, П.Лукашевич, М.Драгоманов, який читав у Ки╖вському ун╕верситет╕ ╕стор╕ю Сходу... А проте розв'язати ╖╖ змогла лише людина з колосальним знанням ор╕╓нтальних та ╓вропейських мов. Закладений у заголовок парадокс М.Красуський вир╕шив блискуче, ╕ не спростували його нав╕ть випробуваним методом замовчування. Поза сумн╕вом, ця праця сприятиме радикальному переглядов╕ п╕дход╕в до ╕ндо╓вропейських студ╕й не лише в Укра╖н╕, а й у сус╕дн╕х державах.


Дозволено цензурою
Одеса, 21 грудня 1879 р.

Михайло КРАСУСЬКИЙ
ДАВН╤СТЬ УКРА╥НСЬКО╥ МОВИ
(Переклад з рос╕йсько╖)

Займаючись довший час пор╕внянням ар╕йських мов, я прийшов до висновку, що укра╖нська мова ╓ старшою не лише за ус╕ слов'янськ╕, не виключаючи й так звану старослов'янську, але й за санскрит, давньо-грецьку, латину та ╕нш╕ ар╕йськ╕ (╕ндо-╓вропейськ╕) [П╕дкреслення у текст╕ та коментар╕ у квадратних дужках мо╖ - перекладач].

Та м╕ж тим укра╖нська мова до цього часу не ма╓ нав╕ть впорядкованого словника! [Наприк╕нц╕ 19 стор╕ччя це д╕йсно було так через заборону у Рос╕йськ╕й ╕мпер╕╖ осв╕ти та книгодрукування укра╖нською мовою. Славнозв╕сний словник Гр╕нченка з'явився лише на початку 20 стор╕ччя] Проте, ця обставина не завадила нашим та ╕ноземним ф╕лоло╠ам в╕дкрити д╕йсне джерело давн╕х мов. До того ж останн╕м часом закордонн╕ вчен╕ почали переконуватися, що колискою ар╕йських племен не була Середня Аз╕я, а так звана Сарматська (або Слов'янська) долина. На ц╕й р╕внин╕ й понин╕ живуть укра╖нц╕ та колон╕сти на п╕вноч╕, що походять в╕д них: новгородц╕ та взагал╕ рос╕яни. В╕домо, що новгородський д╕алект рос╕йсько╖ найб╕льш под╕бний до укра╖нсько╖ мови [З ус╕х колон╕й Ки╖всько╖ Рус╕ Новгородська республ╕ка (1137-1478) була заселена значно б╕льшою к╕льк╕стю вих╕дц╕в з метропол╕╖ - Укра╖ни - н╕ж Московське княз╕вство. Укра╖нська культура, мова, демократична форма правл╕ння - В╕че, нав╕ть грошова одиниця - гривня, усе це прижилося у Новгород╕ краще на в╕дм╕ну в╕д Москви, де панував ф╕но-угорський й татарський елемент. П╕зн╕ше незалежн╕сть та самобутн╕сть Новгорода була знищена московським царем ╤ваном Трет╕м. У результат╕ його поход╕в та масових убивств мирного населення у 15 стор╕чч╕ Новгород було при╓днано до Московсько╖ держави].

Взагал╕ визнано, що цив╕л╕зац╕я сильно вплива╓ на псування та зм╕ну початкових мовних форм, тому французи та ╕тал╕йц╕ вже не розум╕ють латини, а н╕мц╕ - ╠отсько╖ мови. Таким чином, ╕ давня ╕нд╕йська цив╕л╕зац╕я з перв╕сно╖ мови виробила санскрит, котрий вже зовс╕м не вважа╓ться як ран╕ше "батьком ус╕х ар╕йських мов". А, позаяк, культура мало вплинула на укра╖нську мову [суперечливе твердження, проте автор вочевидь ма╓ на уваз╕ сучасне йому невт╕шне становище укра╖нсько╖ культури доведено╖ у 19 ст. до такого стану стол╕ттями ц╕леспрямованого нищення з боку рос╕йського ╕мперського режиму] , то не дивно, що вона збер╕глася краще за ╕нш╕. Так в╕д укра╖нського слова ходити походить находити, знаходити, а по тому й знахар, або той, що зна╓ де що знайти, як взятися за справу та ╕нше. Зв╕дси нове слово знати, санскритською пишеться gnatum, вимовля╓ться - "джнатум" (знати). З цього бачимо, що перв╕сне укра╖нське з перероблене на g (дж); у латин╕ на g, у н╕мецьк╕й та ан╠л╕йськ╕й на k, у ╕тал╕йськ╕й та французьк╕й на c, наприклад: conoscere, connaitre (знати). У тому ж, що й знахар та знати походять в╕д знаходити (по-польському - znachodzic), неможливо сумн╕ватися. Так само точно в╕д латинського venire походить invenire, але ц╕ форми вже ╓ пор╕вняно новими, а тому у слов'ян ╖х вже нема╓. Польське invenciya вже взяте з латин╕ по прийнятт╕ християнства.

Нема╓ сумн╕ву, що назви чисел, що ╖х вживають ус╕ ╕ндо-╓вропейськ╕ народи, належать глибо╕й давнин╕, тож яби ми могли пояснити ╖хн╓ (тобто назв чисел) походження, то таким чином знайшли б ключ до розв'язання ар╕йського питання. Ось як, на мою думку, на п╕дстав╕ форм укра╖нсько╖ мови можна пояснити походження назв перших чисел, а саме:

1

Один походить в╕д укр. од-в╕н (в╕д нього), розум╕ючи п╕д цим, що рахування почина╓ться в╕д першого пальця руки. Проте, це не новина, та й взагал╕ загальновизнано, що для назви одиниц╕ використовувався займенник. Укр. в╕н, рос╕йською - он; чеською - on; польською - on, оny; у новгородц╕в зустр╕ча╓мо ен, ена (в╕н, вона), у санскрит╕ - ena (той), але й у тверських корел╕в вона означа╓ в╕н, а в╕н - вона, литовською - anas (в╕н), wenas (один). Укр. одне, рос╕йське одно, польське jedno, ╕тал╕йське uno, в╕дкида╓ g; так само й лат. unus, una (один, одна) зам╕сть udnus та udna, грецьке en, enos зам╕сть eden, edenos, ан╠л. one, н╕мецьке ein, французьке un. Санскр. una у значенн╕ одтин, одна в╕дшуку╓мо у форм╕ una vincanti, що вже зм╕нена з лат. unus-de-viginiti, undeviginiti (дев'ятнадцять). Так запозичення (приклад╕в можна знайти багато) спростову╓ думку, яка стверджу╓, що слов'яни в╕докремилися в╕д ╕ндус╕в останн╕. Навпаки ╕ндуси в╕докремилися в╕д них, ще ран╕ше, н╕ж в╕д грек╕в, римлян та литовц╕в.

2

Два, дво╓ походить в╕д тв╕й, тво╓. Тут ма╓ться на уваз╕ другий палець руки - вказ╕вний, що слугу╓ для позначення особи, що ╖й належить як╕йсь предмет. Польською зам╕сть twoja часто вжива╓ться twa (твоя). У санскрит╕ tva, tvam означа╓ ти, dva означа╓ два, ╕тал╕йською tuo (тв╕й), duo (два), ╠отське - twa, ан╠л. - two, н╕мецьке - zwei. Укр. дв╕, польською також - dwie, рос╕йською - две, але у санскр. dwi означа╓ теж саме, що й dwa та вжива╓ться лише на початку складних числ╕вник╕в. Це без сумн╕ву вже запозичене з укра╖нських зм╕нених форм. Так, зам╕сть "двасто" укра╖нець завжди каже дв╕ст╕, що рос╕йською - двести, польською - dwiescie. Укра╖нське ╕ перейшло також й у латину, наприклад: viginti ex dviginti, зам╕сть dwaginti (двадцять). А деяк╕ стверджують, що укра╖нське ╕ вже в ╕сторичний час походить в╕д ъ (ять) (польське ie), тод╕ як укра╖нське нов╕йший пишеться ╕ у латин╕ novissimus, а не як рос╕йське та польське новейший.

3

Укра╖нське три походить в╕д тере, тре (3-тя особа однини в╕д терти), бо середн╕й палець тре боков╕. ╤тал╕йське tre (три) найб╕льше збер╕гло початкову укра╖нську форму. Лат. tres, ан╠л. three, грецьке treis, н╕мецьке drei, французьке trois. Але укра╖нець мав зм╕нити тре на три, аби в╕др╕зняти числ╕вник в╕д д╕╓слова [кр╕м того, на Зах╕дн╕й Укра╖н╕ чергування и та е у вимов╕ та д╕алектах зустр╕ча╓ться досить часто]. Те ж саме й литовське trys, польське trzy, рос╕йське три (чита╓ться - "тр╕" ) та санскр. tri, як ╕ рос╕йське. Проте укра╖нець не каже "трит╕й", але трет╕й, ╕ тут м╕ж ╕ншим в╕дшукалося зак╕нчення , яке у рос╕ян збер╕глося у форм╕ трет (що укра╖нською означа╓ - тре).

4

Укра╖нське чотири, штири, польське estery, кельтське cetir, походять в╕д укра╖нського ще-тере, бо четвертий палець "все ще те" ╕нш╕, як ╕ трет╕й. По-санскритському (у латинськ╕й транскрипц╕╖) - thshatur, вимовля╓ться - "чатур" (чотири), литовською - keturi, латинське quatuor та грецьке, зм╕нюючи thsh на t - tettares, tessares. Четвертий кельтською cethvirtas, литовською - ketvirtas [Пор╕вняй укра╖нське - четв╕рка], санср. thshaturtha, грецьк. tettartos. Латинське quartos в╕дкида╓ всередин╕ t зам╕сть литовського ketvirtus, так само польське czworo загубило t в╕д четверо, санскритською - thshawar, чеською - ctvar. Вже в╕д польського czworo походить ан╠л╕йське four (чотири), н╕мецьк╕ vier, vierte; а що н╕мц╕ роблять з vox! Натом╕сть ╠отське fivor (чотири) зам╕сть "fitvor" зм╕ню╓ укра╖нське ч, або санскритське thsh та грецьке t на f. Санскритська форма thshatur зам╕сть чотири, а також лат. quatuor зам╕сть литовськ. keturi, зовс╕м не мають нас дивувати, як згада╓мо, що у деяких м╕сцевостях Рос╕╖ зам╕сть рос╕йського четыре, кажуть "чатыри" тощо, наприклад: жана (зам╕сть рос. жена); табе, сабе, яго (зам╕сть тебе, себе, его). У санскрит╕ част╕ше укра╖нське о зм╕ню╓ться на а так само, як в одному з рос╕йських д╕алект╕в, що його звуть "акаючим", що на переконання рос╕йських вчених п╕шло в╕д зм╕шання з чужинцями. Хоча рос╕яни вимовляють а, та все ж ще по-старому пишуть о, так само, як пишуть та вимовляють о у новгородському д╕алект╕ та укра╖нськ╕й мов╕ [У сучасн╕й рос╕йськ╕й, нав╕ть л╕тературн╕й, мов╕ "акання" стало нормою. У н╕й, попри написання, н╕хто не вимовля╓ молоко, собака - сл╕д казати малако, сабака тощо. Причина цього поляга╓ в особливостях мовного апарату ф╕но-угорських племен - кор╕нного населення Москов╕╖, що п╕дкорилося укра╖нським колон╕стам з Руси та стало етн╕чною основою для формування п╕зн╕шо╖ рос╕йсько╖ нац╕╖]. Тож думка деяких вчених, що укра╖нське о походить в╕д санскритського а (а не навпаки), не ма╓ наукового п╕д╠рунтя. ╤накше довелося б стверджувати, що в╕д ╕ндо-╓вропейц╕в також походять чуди, чуваши, мордва [народи, як╕ живуть на п╕вн╕ч та сх╕д в╕д м╕ста Москви] та ╕нш╕, що як в╕домо належать до угро-ф╕нсько╖ ╠рупи. Н╕, я вважаю, що не лише справжня рос╕йська мова ╓ пор╕вняно новою так само, як б╕лоруська, але й стара литовська мова, що наближа╓ться до санскриту та латини, також великою м╕рою з╕псута зм╕шанням. Литва з трьох бок╕в була оточена чужинцями.

5

П'ять, п'ятий походить в╕д укра╖нського п╕в-утятий, чи п╕дтятий (нап╕в ур╕заний, п╕др╕заний, втятий), вказу╓ на розм╕ри п'ятого пальця у пор╕внянн╕ з ╕ншими. П'ять чеською - pet, старосло'янське носове пентъ, старопольське також носове pent, penc, грецьке pente, санскритське pantshan, або "панчан". П'ятий чеською - paty, польською - pionty, piaty, вед╕йське pantshata, грецьке pemptos, зв╕дси, зм╕нюючи p на t, ан╠л╕йське fifth (п'ятий), н╕мецьке fuenf (п'ять). Але й рос╕йське это (це) простий люд переробля╓ на енто, ефто, евта. Так само утворилися й н╕мецьке fuenf, та ан╠л╕йське five (п'ять). Литовською penktas (п'ятий), латиною quintus, але й санскритське ap (вода), латиною - aqua (p зм╕ню╓ться на qu). Тут доречно буде згадати, що носов╕ звуки, що ув╕йшли до старослов'янського та польського пентъ й pent, pienc, грецького pente, санскр. pantshashan, зовс╕м не можна вважати, як це деяк╕ роблять, р╕дними та природн╕ми для ╕ндо-╓вропейських народ╕в, бо вони набуваються через вплив вологого кл╕мату та запалень носово╖ оболонки, нежит╕ тощо. Людина, що ма╓ нежить завжди гундосить та говорить "у н╕с". Тому й не дивно, що поляки, чи то колишн╕ зах╕дн╕ поляни, набули носов╕ звуки, бо в╕домо, що колшня Речьпоспол╕та була майже повн╕стю вкрита ставами та болотами. Греки також жили майже на вод╕, а щодо ╕ндус╕в, в яких санскрит був одним ╕з багатьох д╕алект╕в, то вони й зараз попри сильну спеку та посуху, впродовж к╕лькох м╕сяц╕в на р╕к живуть у багнюц╕, а ц╕л╕ област╕ у зв'язку ╕з пер╕одичним сезоном дощ╕в стають непрох╕дними. Натом╕сть руси-укра╖нц╕ жили й живуть у сухому кл╕мат╕ вл╕тку ╕ взимку, тож ╕ не терплять носових звук╕в ще б╕льше, н╕ж рос╕яни, що мешкають зараз на п╕вноч╕, у кл╕мат╕ волог╕шому. Вище вже зазначалося, що простолюд у них вже зм╕ню╓ это на енто та ╕нше. Таких звук╕в у Рос╕╖ вже багацько, тож рос╕яни в╕др╕зняються непоганою французькою вимовою.

6

Укра╖нське ш╕сть походить в╕д ще-╓сть, тобто ск╕нчивши рахувати на одн╕й руц╕, почина╓ться так само на ╕нш╕й, тобто ще ╕сну╓ можлив╕сть рахувати. Укра╖нське ще досить часто вимовля╓ться як ше. Ш╕сть латиною буде sex, гебрейське шаш, литовське szeszi, санскр. shash (чита╓мо шаш або шать), грецьке sfechs, eks, провансальське ksiks, ╠отське saihs, н╕мецьке sechs, ан╠л╕йське six. Це останн╓ пишеться через i, так само, як укра╖нське зм╕нене ш╕сть. Щодо санскр. shash, то тут е зам╕нене на а. Як трет╕й отриму╓ друге т в╕д зак╕нчення тре(т), так само лат. sex, гебрейське шеш та ╕нш╕ втратили сво╓ t, але знову набувають його у деяких пох╕дних формах, а саме: ╕тал╕йське sesto (шостий), латинське sextus, санскритське shashta. Тут доречно буде згадати, що укра╖нське ще, старослов'янське еште не походять в╕д латинського etiam, навпаки, укра╖нське ще чи сче прогляда╓ться у грецьких та латинських зак╕нченнях на -sko, наприклад sene-sco (стар╕юся або "стар╕ю-ще"). На означення вищого ступеню укра╖нець вжива╓ ще, наприлад, нов╕ший (новий-ще), рос╕йською - новейший, польською - nowiejszy або nowszy, латиною - novissi-mus. У множин╕ ура╖нське нов╕ш╕, польське - nowiejsi, також nowsi, у санскрит╕ перероблено на носове nawjans або nawjes (найнов╕ший). Взагал╕ ура╖нське ще в╕д╕гра╓ велику роль у наших мовах. Укра╖нське був-ще створю╓ рос╕йське бывший (колишн╕й, бувший), польське bywszy. Укра╖нське д╕лаю-ще, утворю╓ рос╕йське делающий (той, що робить щось), або польське dzialajac, dzialajacy тощо.

7

Польське siedem, siedm, чеське sedm зам╕сть sedem, укра╖нське сьомий, седьмий зберегло початову форму та л╕теру д, та само, як польське siodmy. Нема╓ сумн╕ву, що назва цього числа походить в╕д укра╖нського сидимо, або залиша╓мося без роботи, святку╓мо цей день п╕сля 6 дн╕в прац╕. ╤тал╕йською sedemo (сидимо) ма╓ таке ж зак╕нчення, як ╕ в укр. Польське siedzimy ма╓ правильн╕ше зак╕нчення, бо воно, як ╕ латинське -mus, походить в╕д укр. ми. Укра╖нсье с╕м (зам╕сть "сидим"), рос╕йсье семь, ╕тал╕йське sette, лат. septem, санскр. saptam, зв╕дси гебрейське шеба, н╕мецьке sieben, ан╠л. seven, зендське hapta зам╕сть sapta, грецьке epta. Ми бачили, що греки з pente (п'ять) зробили pemptоs (п'ятий). Таким самим чином виникло лат. septem, санскр. saptam зам╕сть setem, sedem. Як ми вже бачили ран╕ше, в╕д тре(т) п╕шло за╕нчення у слов╕ трет╕й, так само, як в╕д сидим походить седьмий, литовською septimus, санскр. saptama отже це доводить, що ми не помилилися, виводячи три в╕д тре(т). Як с╕м зам╕сть сидим походить в╕д укр. сидимо, тобто не працю╓мо, так само й укр. тиждень, польське tydzien, походить в╕д укра╖нського тиш-день, тобто "день тиш╕" (спок╕йний, тихий день), та можливо ╓ давн╕шим в╕д числ╕вника с╕м. Укра╖нське нед╕ля (сьомий день тижня), також походить в╕д не-д╕лати (н╕чого не робити, не працювати, в╕дпочивати).

Укра╖нське с╕мкрот зам╕сть "седмрот", польське siedmkroc, санскр. saptakritwas (с╕м раз╕в). Литовське tris kartas (три рази), du kartu (два рази). Укра╖нське кроть, польське kroc, рос╕йське крат, старослов'янське крате, походить в╕д укра╖нського крутити. В╕д укр. скрутитися в значенн╕ турбуватися, походять укра╖нськ╕ скрута (скрутне, важке становище), скрутний, скрутно, польське kruto, рос╕йське крутень (у словнику В.Даля означа╓ нетерплячий, швидкий, у тверському д╕алект╕ "окрутный" означа╓ спритний, зграбний). Тож можемо стверджувати, що вже зв╕дси, а саме в╕д укра╖нського крутити в переносному сенс╕ виникли санскритськ╕ корен╕: kar, kri (робити, працювати), лат. creo (роблю, створюю), creator (творець), санскр. kartar (творець). Проте, укра╖нське слово крутити знаходимо в ╕нших мовах також ╕ в прямому значенн╕. Так наприклад: укр. кручу перейшло у старослов'янськ╕м та польськ╕м у носове кронцом, krencem, krece, санскр. теж носове kunthshami (чита╓мо "крунчам╕" - згинаю), латиною вже не носове cucio (катую), crux (тортура, хрест) тощо. Польське okrutny (лютий), okrutnie (безжально, по-зв╕рячому) також походить в╕д укра╖нського окрутити у значенн╕ згинати, сручувати тощо. Рос╕йське кручинить у словников╕ Даля тлумачиться як сумувати, знущатися. Таким чином лат. crucio походить в╕д того самого кореня, що й creo, але без укра╖нсьо╖ мови, яко╖ не лише зах╕дн╕ але й слов'янськ╕ вчен╕ не знають достатньо, ми не могли у тому пересв╕дчитися. Сансритське krig (чита╓мо "кр╕дж" - грати, бавитися), походить в╕д того самого кореня, бо в╕д крутити походить круг, кружляти, рос╕йське кружить, польське krazyc, або гуляти, грати у коло, укра╖нською - кружитися. В╕д санскритського krunthshami, помилково виводять ан╠л╕йськ╕ shrine, screen, французьке ecran, але вони походять в╕д укра╖нського крити, скрити. Зв╕дси укра╖нське сриня, польське skrzynia (скриня, шафа) тощо. Проте укр. крити, покрити, накривати знаходиться й в ан╠л╕йському to cover та у французькому couvrir, але слово скриня (лат. scrinium) напряму вироблене укра╖нцями, а не ╕тал╕йцями або греками.

8

Укра╖нське в╕с╕м, рос╕йське восемь, польське os╕em, osm, походить в╕д укра╖нського в╕д-с╕м (в╕д семи), або той, що йде п╕сля семи. На висл╕в, що польською звучить як od, рос╕йською - от, укра╖нц╕ в╕дпов╕дно до закон╕в фонетики вживають к╕лька форм: в╕д, од. Тким чином од-в╕н (див. один) краще узгоджу╓ться, н╕ж "в╕д-в╕н", натом╕сть в╕д-с╕м краще, н╕ж "од-с╕м". Так в╕д укр. в╕с╕м походить польське osiem, також можна вважати, що прямо з укра╖нського в╕д-с╕м вийшло санскритське washtim, а по тому ashtam ("аштам" - в╕с╕м), литовське aszutni, ╠отське shtau, латинське octo, французьке huit, вал╕йське with (в╕с╕м). Таким чином ан╕ греки, ан╕ римляни вже не знали слов'янсього ш та санскритьського sh, тож санскр. ashtan зм╕нилося на лат. octo, так само, як санскр. thshatur ("чатур") латинсьою буде quatuor, бо укра╖нського ч та польського cz, також вже не знали жител╕ Latium, хоча ╕нш╕ ╕тал╕йц╕ досьогодн╕ вимовляють ce, ci як че, ч╕, а також sce, sci, як укра╖нське ше, ши. Виходить, що й ╖хн╕ пращури (не римськ╕ аристократи) знали укр. ч та ш, польськ. cz, sz, французьке che, ан╠л╕йське ch, sch тощо. В╕дом╕ слова "lasciate ogni speranca" Дант вимовляв точн╕с╕нько, як укра╖нець вимовля╓ лишайте. [Д╕йсно, вченими доведено, що перш╕ мешканц╕ ╤тал╕╖, "вчител╕ вчител╕в" - етруски походять з Середнього Подн╕пров'я - сучасна Укра╖на - та мають сп╕льн╕сть з праукра╖нською Трип╕льською культурою].
9

Дев'ять походить в╕д укра╖нського давити, бо дев'ятий палець "давить" чи "тисне" на восьмий, але повторювати "тре", як для означення третього пальця вже було незручно. Тож бо й мав наш найдавн╕ший математик знайти ╕нший терм╕н, що також п╕дходив би за сенсом. Лат. novem, санскр. nawam (дев'ять) виводять з санскр. nawa, лат. novus (новий). Д╕йсно, схожисть значна, але цього ще недостатньо, бо н╕хто не скаже, що наприклад укра╖нське дути походить в╕д того самого кореня, що й ан╠л╕йське duty (обов'язок). Скор╕ше в╕д укр. дев'ять, чеське devet, походить старослов. носове девент, девонт, польське devenc, dzevec та санскр. avant, пот╕м navant, navan. Якщо лат. novem або санскр. navan могли вивести грецьке ennea, ан╠л╕йське nine (дев'ять), то тим б╕льше укра╖нське перв╕сне д могло бути в╕дкинуте в╕д форми дев'ять, як те саме зробили сам╕ ж слов'яни у польському osiem зам╕сть укра╖нського в╕с╕м. В тому, що дев'ять, чеське devet, походить в╕д укра╖нського давити, перекону╓ нас й сама форма дев'ятого пальця, вигнута в╕д натискання на боков╕.

Певно вищезгадан╕ санскритське nava, латинське novos, укра╖нськ╕ новий, новак походять в╕д того ж кореня, що й рос╕йське невеста (наречена) та польське niewiasta (ж╕нка) або недосв╕дчена, та, що не-в╕да╓. Зда╓ться це п╕дтверджу╓ й форма грецького nefos, франц. neuf, ан╠л. new (новий). Польське nie wie означа╓ не зна╓, не в╕да╓, не розум╕╓; рос╕йське невежа означа╓ власне неосв╕ченого, того, хто не зна╓, та в╕дпов╕да╓ грецьк╕й форм╕ nefos. Тож можна принустити, що перв╕сна форма була "невий", пот╕м новий, лат. novus, ╕тал╕йське nuovo, novo, французьке nouveau та санскритське через звичайну зм╕ну укра╖нського о на а - nava.

10

Десять походить в╕д укра╖нського досить, польське dosyn, dosc, у новгородськ╕м д╕алект╕ також досыть, а це походить в╕д до-сита, лат. ad-satis. Десять чеською - deset, старослов. - десонт, польськ. - desent, dziesiec, санскр. - dasan, зам╕сть дасант, циганською - деш, латиною - decem, грецькою - deka, французьою - dix, германською - zehen, н╕мецькою - zehn, ан╠л╕йською - ten, китайською - tschi (десять). Санскритське dasan Бонн виводить з dwa та san зам╕сть thshan, зак╕нчення panthshan (п'ять) або два рази п'ять, але, як ми бачили вище , той самий вчений Бонн стверджу╓, що на початку складних числ╕вник╕в санскрит вжива╓ dwi зам╕сть dwa. Натом╕сть два а у слов╕ dasan доводять лише те, що вже зазначалося, а саме, що укра╖нське о та е санскрит пост╕йно зм╕ню╓ на сво╓ в╕чне а, тож ╕ укр. десять, чеське deset, старослов'янське десонт, могло зм╕нитися на dasan. Латинське desem також пишимо з е, а не з а, так само й грецьке deka, циганське деш, германсье zehen, н╕мецьке zehn, ан╠л╕йсье ten.

11-ть, 12-ть, 20-ть, 30-ть, 50-т

Укра╖нське одинадцять, польське jedenascie походять в╕д укра╖нського один-на-десять, тобто один наклада╓ться на десять, що ╓ дуже ло╠╕чним та незр╕вняно правильн╕ш╕м в╕д латинського undecim, санскритського ekadasan та грецького endeka, як╕ буквально означають не "одинадцять", а "один десяток". Так само й латинське duodecim, санскритське dwadasan та грецьке dodeka, буквально перекладаються як "два десятки" зам╕сть "дванадцять". Натом╕сть укра╖нське дванадцять також утворене за ц╕╓ю ж схемою - два-на-десять, як ╕ тринадцять - це три-на-десять ╕ так дал╕ аж до дев'ятнадцяти. Отже санскритське dwadasan та латинське duodeci мали б виражати те ж, що й укра╖нське два-десять (двадцять чи двадсять), польське dwadziescia. А от й сансритське winati або wjacati, зам╕сть "dwinsati", "dwjcati" означа╓ двадцять, в╕дкидаючи на початку та всередин╕ d, так само й латинське viginti зам╕сть "dviginti" пропуска╓ дв╕ л╕тери d, а з укра╖нського зак╕нчення -цять, у слов╕ двадцять, робить сво╓ зак╕нчення -ginti. Ан╠л╕йське twenty (двадцять), французьке vingt, н╕мецьке zwanzig являють собою форми, що вже зовс╕м виродилися [це й не дивно, зважаючи на пор╕вняну молод╕сть цих мов]. Укра╖нське три-десять (тридцять), латиною - triginta зам╕сть "tridcinti", санскритське trinsat зам╕сть "trisat", також в╕дкидають d, що означало б "трицять" зам╕сть тридцять. Укра╖нське п'ятьдесят(ь), рос╕йське пятьдесят, польське piecdziesat, по-саскр. - panthshasat зам╕сть panthshadasat, провансальське quincenti зам╕сть quindecenti, лат. quindenti тощо. Тут сл╕д звернути увагу на ту важливу обставину, що вс╕ вищенаведен╕ зак╕нчення: санскр. -sat, лат. -ginti, -genti, прованс. -centi, а також ан╠л. зак╕нчення у словах twenty (двадцять), fifty (п'ятьдесят), грецьке pantekonta (п'ятьдесят) зам╕сть "pentegenti" чи -centi, ус╕ вони незаперечно доводять, що первинно санскритська форма dasan звучала як dasat, лат. docem, як decent, deset, а грецька deka, як dekat, decat та ╕нш╕, тобто майже як укра╖нське десять, чеське deset, отже санскритське dasan не походить, як стверджу╓ Бонн, в╕д dwa-san.

100

Сто походить в╕д стоп! стояти!, так само як десять в╕д досить, проте невиключено, що в╕д десятий п╕шло сотий, а зв╕дси вже сто, бо в╕д санскритського dasati вчен╕ виводять sata (сто), зв╕дси провансальське носове santa, латинське centum, французьке cent, германське hunt зам╕сть "sunt", "sent" .

1000

Тисяч походить в╕д укра╖нського десяч (десяток), маючи на уваз╕ десяту сотню. Так само санскритське shashti (ш╕сдесят) походить в╕д shashta (шостий). П'ятак також часто укра╖нцями переробля╓ться на п'ятач. Тисяча литовською - tukstantis, але й п'ять литовською - penktas. ╔отською - thouend, н╕мецькою - tausend, ан╠л╕йською - thousand теж означа╓ тисяча. Не дивуватимемося зак╕нченням -send, -sand, бо таке саме носове ╕сну╓ ╕ в польськ╕й мов╕ tysionc, tysiac. Санскритське sahasra (тисяча) зда╓ться не пов'язане з укра╖нським, можливо наш╕ пращури не вм╕ли ще рахувати до тисяч╕ перед розд╕ленням племен. Литовц╕ та германц╕ запозичили цю форму в укра╖нц╕в та слов'ян, як ╕ багато ╕нших нових народ╕в, уже п╕зн╕ше через близьке сус╕дство та через вза╓мний вплив ╕ зм╕шання.

Таким чином, завдяки вищенаведеному пор╕вняльному анал╕зов╕ ми можемо стверджувати:

1. Що в╕дкриття та названня перших десяти чисел, що вживаються зараз ус╕ма ар╕йськими (╕ндо-╓вропейськими) народами, зроблене слов'янами, а у б╕льш╕й м╕р╕ так званими укра╖нцями, або русинами, в╕д котрих, тобто в╕д Ки╖всько╖ Руси, сама ж сучасна Рос╕я отримала свою назву. [П╕сля перемоги у П╕вн╕чн╕й в╕йн╕ проти Швец╕╖ та придушення спротиву укра╖нського народу на чол╕ з гетьманом ╤ваном Мазепою у 1721 роц╕ московський цар Пьотр Перший проголосив себе ╕мператором, а назву св╓╖ держави Москов╕╖ зм╕нив на "Россия" - в╕зант╕йська транскрипц╕я назви давньо╖ укра╖нсько╖ ╕мпер╕╖ Руси (дореч╕ й герб Рос╕йсько╖ ╕мпер╕╖ було взято Петром в╕зант╕йський - чорний двоголовий орел). В╕н заявив: "Отныне народ московский будет зваться народом русским!" За те, щоб зах╕дн╕ писц╕ в╕днин╕ писали Russia зам╕ст Moscovia Пьотр заплатив золотом. Таким чином в╕н хот╕в, аби його новоутворена ╕мпер╕я виглядала в очах ╢вропи спадко╓мницею знано╖ Ки╖всько╖ Руси, що ╕снувала до 12-13 стор╕ччя. В╕н хот╕в, аби на заход╕ вважали, що у Сх╕дн╕й ╢вропи споконв╕чно панували лише москвини-рос╕яни. Сл╕д визнати, що йому це вдалося - Зах╕д переважно й досьогодн╕ так дума╓. Петров╕ було легше це робити, знищивши ╕стиного спадко╓мця Руси - Укра╖ну, та проголосити укра╖нц╕в малоросами та частиною виликорос╕йського народу. Тож русини-укра╖нц╕ втратили не лише державу, а й ╕стор╕ю. Ось де кор╕ння нац╕онально╖ пол╕тики Рос╕╖. Тут сл╕д згадати й про походження назви "Укра╖на". Це зв╕сно н╕яка не "окра╖на" (такого слова в укр. мов╕ взагал╕ нема - ╓ "околиця"), бо у 12 стор╕чч╕, коли ця назва виникла, поруч не було жодно╖ держави, яка могла б назвати могутню ще ╕мпер╕ю сво╓ю "окра╖ною" (Москва, наприклад, була лише заснована у 1147 роц╕). Натом╕сть ймов╕рно, що назва "Укра╖на" склада╓ться з двох сл╕в: "у" (тобто "в", "всередин╕") та "кра╖на". Так позначалася метропол╕я, або етн╕чн╕ земл╕ русин╕в - господар╕в ╕мпер╕╖ Ки╖всько╖ Руси, без урахування колон╕й. Тобто Русь (╕мпер╕я) м╕нус колон╕╖ дор╕вню╓ У-кра╖на ("внутр╕шн╕ земл╕"). В н╕мецьк╕й мов╕ теж ╕сну╓ под╕бний терм╕н - Inland (in - в, у, Land - земля, кра╖на), що вжива╓ться на противагу Ausland (закордон). Виникнення ц╕╓╖ назви було зумовлено тод╕шн╕ми процесами розпаду ╕мпер╕╖ та необх╕дност╕ окремого позначення ╖╖ "неколон╕альних" територ╕й. Але стара назва Русь збер╕галася за Укра╖ною аж до середини 15-го стор╕ччя про що св╕дчать числен╕ документи та л╕тописи, а за ╖╖ окремими частинами - до 19-го (Галичина) та 20-го (Закарпаття) стол╕тть. А Рос╕я ма╓ до ╕сторичного та культурного спадку Ки╖всько╖ Руси приблизно таке ж в╕дношення, як до в╕дпов╕дного спадку Римсько╖ ╤мпер╕╖ (Roma) ма╓ ╖╖ колишня колон╕я Румун╕я (Romania)].

2. Що в╕дкриття цих чисел не може вважатися надто давн╕м, пор╕вняно (певно перед тим уже був у вжитку ╕нший прост╕ший спос╕б рахування), бо мова тод╕шн╕х слов'ян, а переважно головного племен╕, була такою самою, як сучасна укра╖нська мова, ╕ нав╕ть тод╕ вже була частково зм╕нена. Таким чином, зам╕сть до-сита вже казали досить, зам╕сть тере-той казали терти, тере, тре тощо.

3. Що вже тод╕ наш╕ пращури святкували сьомий день.

Небагато пройшло стор╕чь в╕д час╕в панування латинсько╖ мови, але зараз ╖╖ вже н╕хто не розум╕╓, так само н╕мц╕ не розум╕ють мови ╠от╕в. Д╕алекти диких людей зм╕нюються протягом к╕лькох покол╕нь, мова ж укра╖нц╕в, хоча теж не зовс╕м у первинн╕й форм╕, сто╖ть досьогодн╕ твердо, наче непохитна скеля. Якщо колись не скоро зд╕йсниться ╕дея про загальну слов'янську мову, то укра╖нська перша перед ус╕ма ма╓ на це право, бо то ╓ мова кор╕нна, й тому-то вс╕ слов'янськ╕ народи краще розум╕ють ╖╖, н╕ж ус╕ ╕нш╕ мови. Так, поляк, словак, чех, серб та ╕нш╕ легше зрозум╕ють укра╖нця, н╕ж рос╕янина, а цей останн╕й швидше зрозум╕╓ укра╖нську, н╕ж польську, чеську тощо.

А м╕ж тим деяк╕ рос╕йськ╕ та польськ╕ вчен╕ стверджують, що укра╖нська мова ╓ продуктом виродження вже у ╕сторичний час! Ось до чого довело минуле розповсюдження (не у розмов╕, але у писанн╕) так звано╖ старосло'вянсько╖, а п╕зн╕ше церковно-слов'янсько╖ мови! ["Старослов'янська мова виникла з потреб створення переклад╕в культово╖ л╕тератури для поширення та зм╕цнення християнсько╖ в╕ри й богослуж╕ння серед давн╕х слов'ян. У 60-х роках 9 стор╕ччя, 862 або 863 року у Константинопол╕ слов'янськ╕ просв╕тител╕ Констянтин (Кирил) та Мефод╕й з ц╕╓ю метою й створили першу слов'янську л╕тературну мову на основ╕ р╕дного ╖м солунсько-македонського д╕алекту староболгарсько╖ мови..." М.Ф.Стан╕вський "Старослов'янська мова. Навчальний пос╕бник для студент╕в педагог╕чних ╕нститут╕в.", Ки╖в, видавництво "Вища школа", 1983 р.]. Так рос╕йське ходил, просил, дал, польське chodzil, prosil, dal (укра╖нською - ходив, просив, дав) походять в╕д старослов'янсько╖ л. Що ж на це скажуть санскрит та латина? Нав╕ть б╕льше цих останн╕х вироджен╕ грецька, ╠отська, ан╠л╕йська можуть протестувати проти наст╕льки ненауково╖ думки.

А ось провансальське подво╓не dadawa, укра╖нською - дав, так само й санскритське dadaw або dadau, але й у Вятськ╕й ╠уберн╕╖ говорять пошоу зам╕сть загальнорос╕йського пошел, або польського poszedl, нашоу зам╕сть нашел.

Таке саме зустр╕ча╓мо й у латинському polui, у давнину poluvi, habui зам╕сть "habeui", fui зам╕сть "fuvi". Латинське amavi, amaban беруть зак╕нчення в╕д укра╖нських -в, -вем, наприклад, любив, любивем (я любив), польською lubie, lubiem. Таке саме зак╕нчення мають ╕тал╕йське amava, ╕спанське amaba (зм╕нюючи v на b). Укра╖нське скребавем (або я скребав) латиною звучить як scribebam, ╕т╕л╕йською - scriveva, ╕спанською scribeba, французькою j'ecrivai. З цього бачимо, що латинське scrribebam (я креслив) ма╓ якраз те саме зак╕нчення, що й укра╖нське скребавем, польське skrobalem, яке, проте, вже загубилося як у старослов'янськ╕й, так ╕ в рос╕йськ╕й мовах, а тому й сл╕д додавати займенник я [у сучасн╕й укра╖нськ╕й мов╕ зак╕нчення -вем збер╕глося лише у деяких д╕алектах, проте у под╕бних формах першо╖ особи множини ╕снують зак╕нчення -емо, -╓мо, -имо, наприклад працю╓мо]. Таке зак╕нчення зустр╕ча╓мо й у санскрит╕, наприклад: abhuvam (я був), укра╖нською - бувем, польською - bylem. З цього виплива╓, що не укра╖нське -в, -вем походить в╕д рос╕йського чи польського чи -l, -lem, а навпаки, ц╕ зак╕нчення походять вже в╕д укра╖нських, до того ж рос╕яни та поляки часто вимомовляють л зам╕сть в, наприклад рос╕йське столб та польське slup зам╕сть укра╖нського стовб, стовп (санскр. slhamba, лат. atipes). Укра╖нське стовб ╓ початковим, бо походить в╕д д╕╓слова ставити, з коренем став, санскритське stha (стати), staw (ставити). Тож нема╓ сумн╕ву, що санскритське sthamba зам╕нило w на m, а латинське stipes це в╕дозм╕нене stives. Рос╕йське столб та польське stub б╕льше в╕др╕зняються в╕д укра╖нького, н╕ж санскритське та латинське! Скандинавською stolpe означало стовб, а також бога в╕йни.

Сл╕ди зак╕нчень под╕бних до зак╕нчень на зустр╕ча╓мо й зараз у новгородц╕в та в ╕нших слов'ян, нав╕ть не дивлячись на панування (у писемност╕) старослов'янсько╖ мови. У зб╕рников╕ Святослава 1073 р. зустр╕ча╓мо укра╖нське дав, але це все ж не завадило декому стверджувати, що укра╖нське уже у нов╕ часи перероблено з ! Т╕ сам╕ панове так само "науково" стверджують, що укра╖нське дж (напр. буджу) так само, як ╕ рос╕йське ж (бужу), з'явилося лише у 16 стор╕чч╕ та було перероблене з╕ старослов'янського жд. У такому випадков╕ виходило б, що польське dz, санскритське g (дж, дз), ╕тал╕йське ge, gi, ан╠л╕йське j (дж), також не стар╕ше в╕д 16-го стор╕ччя? Навпаки, старослов'янське жд ╓ вже перероблене укра╖нське дж. Потебеня виводить його не в╕д д, а в╕д ж, але дуже помиля╓ться, бо рос╕йське бужу (польське budze) походить в╕д будить (укр. будити), так само укра╖нське ходю, ходжу (польське chodze) походить в╕д ходити.

Ми бачили, що санскр. abhuwam (я був) це теж саме, що й укр. бувем, польськ. bujem, лат. fui, ex foui, fuvi; проте у ╕нших мовах досить часто в╕дкида╓ться в, наприклад: укра╖нське бравем (я брав), убравем (я забрав, прибрав), польське zabrajem, але санскритське abharam (я н╕с), латинське ferebam, грецьке eferon. Укра╖нський кор╕нь бра, бер, бир, брати, санскритською - bhar, bhri, грецькою та латиною - fer, ╠отською - bajra, означа╓ нести. Укра╖нське беримо, польське bierzmi, санскр. bharama (несимо), отже поняття нести походить в╕д брати, забирати [пор╕вняй ан╠л╕йське to take - брати, to take away - уносити, хоча й кор╕нь ╕нший, проте механ╕зм утворення поняття под╕бний], бо кор╕нь бр ╓ той самий, що й пр в╕д слова яти, ять, зв╕дси укра╖нське прийняти, польське prizyiac, рос╕йське принять.

Нарешт╕, додамо ще, що не лише укра╖нське зак╕нчення знаходиться у санскрит╕, латин╕, а також у ╕тал╕йськ╕й, ╕спанськ╕й, французьк╕й мовах, але й ╠отськ╕й - gaft укра╖нською означа╓ дав, тобто д зам╕нене на g, а в на f. Ан╠л╕йське he gave (в╕н дав) ближче п╕дходить до типу, але не слов'янського, рос╕йського чи польського, а до укра╖нського, санскритського та ╕нших. Такий самий перв╕сний тип явля╓ собою й укра╖нський кор╕нь бу, бути, але не старослов'янський быти, рос╕йське быть, польське byc. Ще Максимович пом╕тив, що кор╕нь бу в╕дпов╕да╓ санскритскому bhu (бути). Латинське fuerev, французьке futv (був) також пишемо через u (у) , як ╕ укра╖нське бути. Проте перв╕сне у зустр╕ча╓мо ╕ в пох╕дних рос╕йських формах: буду, будь, будто, будни, будничать тощо. Вже ан╠л╕йське to be (чита╓мо "ту б╕") ╓ з╕псутим, так само як ╕ н╕мецьке ich bin (я ╓), кельтське bott (бути), санскритське byan (мешкати, перебувати), ╠отське bauanале й рос╕йський тамбовський д╕алект вжива╓ бавать зам╕сть загальнорос╕йського бывать (укр. бувати).

На початку цього досл╕дження в╕д слова ходити ми виводили знаходити, знахар та знати, але в╕д цього кореня походять ╕ багато ╕нших. Так в╕д укра╖нського сходити, сх╕д походить сансритське hand, латинське scando (входжу, вступаю), Scandinavia, scandula, scala, французьке escalier (сходи), польське schody. Таким чином, уже в╕д укра╖нських форм походять ╕ншомовн╕ форми! В╕д (з)находити походить нормандське fundu (знайти), ан╠л╕йське to find, н╕мецьке finden; але й новгородц╕ часто говорять "фодить" зам╕сть ходить, а укра╖нц╕ "фатати" зам╕сть хватати. Вже в╕д з╕псуто╖ укра╖нсько╖ форми фатати походить латинське facio (роблю), буквально "беруся, хапаюся за роботу". Так само в╕д укра╖нського лапати (хапати), польське lapac, походять грецьке labein (брати), латинське labor та ан╠л╕йське labour (робота, праця); зв╕дси ж укра╖нське робити, робота, польське robic, рос╕йське работа, литовське loba. Й сансритське labhe також, як ╕ в укра╖нц╕в, зм╕ню╓ться на rabhe.

В╕д укра╖нського виходити, вийти, вистя походить польське wyjscie, що означа╓ вих╕д та в╕дх╕д; зв╕дси н╕мецьке та ан╠л╕йське west (зах╕д), французьке l'ouest, а в╕д сх╕д, сходити походить н╕мецьке ost, ан╠л╕йське east, французьке l'est. Латинське ascendo, таким чином, також в╕д сходити. В╕д укра╖нського уходити походить укр. устя (м╕сце, де р╕ка "уходить" до моря), польське ujscie, рос╕йське устье, ╕тал╕йське uscio (двер╕, вих╕д); зв╕дси також укр. вуста або уста, польськ. usta, санскр. ashta, asya, as, лат. os (вуста), ostium, грецьке estia (кам╕н), французьке l'issue. В╕д схожий походить майже таке саме арабське schaden (схожий). В╕д сходитися (у значенн╕ миритися) походить укр. згодний, згода!, польськ. zgoda! (хай буде так! добре!), ан╠л. good!, санскр. hauta! (добре!), н╕мецьке gut!, в а також укра╖нське год╕! Сл╕д пам'ятати, що в укра╖нськ╕й мов╕ пор╕вняно мало вжива╓ться звук, що в╕дпов╕да╓ латинському ╕ польському g та рос╕йському г [укра╖нське ], як╕ часто вимовляються як тверде h [наше г], тому перех╕д в╕д сходитися до згодний ╓ дуже природн╕м та зрозум╕лим. Н╕мецьк╕ вчен╕ стверджують, що й нормандц╕ та германц╕ у давнину вживали h зам╕сть g. Вже м'яке h переважа╓ ╕ у санскрит╕, при тому з'явля╓ться й g, що я в╕дношу теж до носових звук╕в, що не були властивими перв╕сним ар╕ям. [Можливо, але в укра╖нськ╕й мов╕ поряд з г (латинський в╕дпов╕дник - h) досить широко вжива╓ться й (лат. - g) ╕ не лише у запозиченнях (наприклад: кон╠рес, маркетин╠ тощо), але й у давн╕х суто укра╖нських словах (╠анок, ╠удзик, ╠ава тощо). Таким чином в укра╖нськ╕й мов╕ тонк╕ше розр╕зняються нюанси цього звуку, ╕снують окрем╕ л╕тери для г, ╠ та х. У ╕нших мовах, натом╕сть, зазвичай ч╕тко розр╕зняються лише два з них. Так, наприклад у романо-германських (ан╠л╕йська, н╕мецька, французька...) та у деяких слов'янських мовах (польська, чеська...) окремо позначаються лише h (укр. г) та g (укр. ), але не розр╕зня╓ться х (хоча ╕нод╕ цей звук познача╓ться як сполучення букв kh чи ch, проте част╕ше злива╓ться з h та на письм╕ переда╓ться в╕дпов╕дно). Натом╕сть у рос╕йськ╕й мов╕ не розр╕зня╓ться звук h (укр. г), який злива╓ться у рос╕ян з g та у написанн╕ част╕ше переда╓ться як рос╕йське г (вимовля╓ться "╠") або р╕дше як х. Наприклад, ╕мена Gabi та Helmut рос╕йською обидва пишуться та вимовляються з г - Габи, Гельмут (укра╖нською - ╔аб╕, Гельмут). Те саме стосу╓ться й ╕ншо╖ ╠рупи л╕тер: (лат. - i, рос. - и), и (лат. - y, рос. - ы), й (рос. й) та . Остання також характерна лише для укра╖нсько╖ мови та у б╕льшост╕ ╕нших ╕ндо-╓вропейських мов не розр╕зня╓ться. Л╕тера й ╕сну╓ в рос╕йськ╕й та деяких ╕нших слов'янських, проте ╖╖ нема╓ у романо-германських мовах. Отже, збереження ц╕╓╖ уваги до тонкощ╕в звуково╖ передач╕ в укра╖нськ╕й мов╕ ╓ додатковим св╕дченням на користь ╖╖ давност╕ та первинност╕. Тож не дивно, що за час╕в СССР л╕тера була безп╕дставно вилучена з укра╖нсько╖ абетки за сприяння "парт╕йних мовознавц╕в" й в╕дновлена лише з набуттям Укра╖ною незалежност╕ у 1991 роц╕.]

Укра╖нське годити ма╓ багато значень, деяк╕ з яких уже забулися ╕ншими слов'янами, а саме:

1. Мирити, задовольняти, наймати на службу.

2. Сп╕вставляти, узгоджувати; зв╕дси ╠отське gadeti (д╕ло, робота).

3. Нападати, потрапити; польське godzic, ugodzic, рос╕йське угодить.

4. Бути корисним або придатним до чогось; польськ. godnosc (г╕дн╕сть), ан╠л. goodness (доброта), good (добрий, придатний, спроможний), goods (реч╕, товари).

5. Догоджати; зв╕дси вигода, виг╕дний.

6. Зачекати; рос. погодить, погода; дождь, укра╖нське дощ [пор╕вняй - Даж(дь)бог], польськ. deszcz.

В╕д годити у значенн╕ догоджати походить ╕тал╕йське godere (користуватися), goditore (смако╖д), н╕мецьке gedeihen, лат. gaudeo (рад╕ю, користуюся), грецьк. getheo, французьке la gaite (рад╕сть), санскр. gaga ("гаджа" - п'яниця). В╕д годити у значенн╕ сп╕вставляти, узгоджувати походить укр. година, рос. год (р╕к), санскр. hati, також gati, грецьке etos (зам╕сть "hotos"). В╕д год походить рос. годовать (жити, перебувати на протяз╕ року), укр. годувати, перегодувати (провести р╕к, вигодувати худобу), польськ. hodowac (старатися, годувати). В╕д укр. годувати походить готувати (у значенн╕ варити), зв╕дси ан╠л. hot, heat (тепло), н╕мецьке heiss. Латинське слово coguo (варю) також ма╓ значення готувати, влаштовувати. Зв╕дси вже ан╠л╕йське to cook, н╕мецьке kochen, рос., польськ кухня, kuchnia. Лат. coguo це подво╓не зам╕сть co-co, так само як bibo, подво╓не в╕д пити.

В╕д уходити, входити походить не лише устя та (в)уста, але й вухо, де звуки "сходяться", "входять" як у двер╕ чи кватирку. Рос╕йсьою уши (вуха), ╕тал╕йською uscio (вх╕д, двер╕). Вухо грецькою ous, ╠отськ. auso, литовськ. ausis, а зм╕нюючи s на r, поста╓ латинське auris. Так само в╕д os (вуста) походить латинське oris. В╕д auris вже походить ╕тал╕йське orecchio, французьке orelli, ан╠л╕йське ear (вухо), у якому вже нема╓ жодно╖ первинно╖ л╕тери! Щодо форми auso, ausis, то в нас ╕лл╕р. uho зм╕ню╓ться на сербське uwo, укр. вушко чеською - ousko. Так само укра╖нське його рос╕йською хоч ╕ пишеться его, але вимовля╓ться "╓во", а у пермському д╕алект╕ рос╕йсько╖ кажуть "добрыф", "многиф" зам╕сть добрых, многих, або "восподин" зам╕сть господин.

В╕д укра╖нсього злити-вуха походить слух, бо звуки "зливаютья" у вухах й так породжують слух. В╕д слухати походить слугувати, слуга [формула "слухаю та п╕дкоряюся!"], санскритською - sarakas зам╕сть "salahas", "slaha". В╕д укр. слухаю, зам╕нюючи l на r, з'явля╓ться санскр. кор╕нь sru, cru, латинськ. clueo, грецьк. kluo (чую, слухаю), латинськ. cliens, провансальське cluiens, ╠отське hliuma. Як в╕д знаходити, знайти походить знати, так само в╕д слухати походить рос╕йське слыть, слынуть (славитися), старослов'янське слуты. В╕д укра╖нського зак╕нчення походить славний, слава, славити(ся), прославити(ся), а також слово. В╕д слово вже походить слов'яни, а не як рос╕йське славяне через звичну зам╕ну о на а. В╕д слава походить вед╕йське sravas, cravas, грецьке klofos, латинське cluis ex cluvis, clivior, cluior. Нас не повинн╕ дивувати скорочення корен╕в у ╕нших мовах, наприклад: санскр. sru, лат. clu зам╕сть укра╖нсько╖ основи слух, бо таке саме скорочення зустр╕ча╓мо й у тамбовському д╕алект╕ рос╕йсько╖ - слы зам╕сть слышишь, гля-ка зам╕сть гляди-ка, табеи чал зам╕сть тебе чаялось. Укра╖нське слава нормандц╕ скоротили до laf, lof, leif, а польське czworo скорочу╓ться ан╠л╕йською до four.

Фальмераер стверджу╓, що сучасн╕ греки ╓ лише м╕шаниною ╕лл╕ро-слов'ян. До самого Криту зустр╕ча╓мо слов'янськ╕ топон╕ми - назви г╕р, р╕чок та селищ, слов'янський вплив ще б╕льше проявля╓ться в одяз╕, мисливств╕, в╕йськових звичках та способ╕ життя грек╕в. Д╕йсно, деяк╕ укра╖нськ╕ слова запозичен╕ ╕ноземцями вже пор╕вняно нещодавно. Так в╕д злягти (у значенн╕ легти к╕стками у битв╕), польськ. zledz, poledz w bitwie або бути вбитим у битв╕, походять н╕мецьк. schlacht (битва, бойня), schlagen (бити, вдаряти), ран╕ше це писалося slagan; зв╕дси германське lah (знак, нар╕з), н╕мецьк. lachen (призначити), грецьк. lachos (частина, над╕л), лат. lancino (розр╕заю), lacero (здираю). Можливо зв╕дси походить новгородське ляшить, лешить поле або д╕лити на "лехи", польськ. lecha. В нижегородському д╕алект╕ рос╕йсько╖ ляхы, у пермському - леха, означають дванадцяту частину десятини. У в╕знтн╕йськ╕й хрон╕ц╕ 1174 року вже зустр╕ча╓мо "lechis scythicae genti". Укра╖нське злягти, польськ. zledz мають також значення зв╕льнитися в╕д тягара. В╕д цього самого укр. кореня полог походить укр. пологи, польськ. polog, рос╕йськ. плодить(ся). У новгородському л╕топис╕ чита╓мо: "которая жена подлегла (позбулася тягара), тую в дом взяти церковный..." А от якраз у н╕мецьк╕й, schlagen, ран╕ше slahan, також означа╓ родити, в╕дбувати пологи - "von gutem schlag" (доброго роду). Таким чином, нормандське slagt, германське slahta (р╕д, родина) взят╕ в╕д слов'ян, а пот╕м повернулися до них у форм╕ шляхта, шляхетний, польське szlachta, szlachetny.

В╕д того самого кореня лягати, а саме в╕д слова налягати походить укр. налигач (мотузка, що нею зв'язують роги пари вол╕в), зв╕дси лигати (зв'язувати воли), грецьке та латинське ligo (в'яжу, зв'язую).

Коли вже переконалися, що укра╖нське слово зробилося надбанням багатьох народ╕в, нав╕ть не ар╕йських, то зрозум╕ло, що й перв╕сна слов'янська цив╕л╕зац╕я, звича╖, закони та рел╕╠╕я слугували зразком для ╕нших [точн╕ше розповсюджувалися разом ╕з розселенням ор╕╖в-праукра╖нц╕в з територ╕╖ Ор╕яни-праукра╖ни, яке дало початки ╓вропейсько╖ цив╕л╕зац╕╖, про що св╕дчить анал╕з числених археоло╠╕чних даних].

Тож не критикуватимемо Колонтая за його надто натягнуту г╕потезу про скиф╕в-бог╕в, котр╕ н╕бито напряму походили в╕д нащадк╕в вц╕л╕ло╖ в╕д потопу родини, а ╖хня мова була перв╕сною майже для усього людства! Мице╓вський також називав слов'ян вчителями майже ус╕х народ╕в [ц╕каво, що римлян звуть "вчителями ╢вропи", а етруск╕в - перших жител╕в ╤тал╕╖ та засновни╕в Риму, що походять з укра╖нсько╖ трип╕льсьо╖ культури - "вчителями вчител╕в"], а Коллар заповнив слов'янами землю та ус╕ пер╕оди класично╖ давнини.

Й насправд╕, якщо прийняти за основу думку зах╕дних вчених про ар╕йську колиску не в Аз╕╖, але на Слов'янськ╕й р╕внин╕ ["╤дея про те, що зах╕дна цив╕л╕зац╕я зародилася на Близькому Сход╕ була спростована в результат╕ сучасних археоло╠╕чних техноло╠╕й анал╕зу матер╕ал╕в шляхом ╖хнього нагр╕вання та анал╕зу випром╕нення, яке при цьому виника╓. Найнов╕ш╕ дан╕ вказують на те, що про╠ресивн╕ ╕де╖ та вироби пересувалися з╕ Сх╕дно╖ ╢вропи на Близький Сх╕д, а не навпаки..." ╠азета The Sunday Times, June 19, 1988.], та оглянути числен╕ могили (кургани), що тягнуться нею до самого центру Аз╕╖, то ста╓ правдопод╕бним, що пращури слов'ян не прийшли до Дн╕пра з Аз╕╖, а навпаки, дорогою, яку вс╕яли сво╖ми к╕стками, довший час пересувалися на Сх╕д та нарешт╕ п╕дкорили багату ╤нд╕ю [цей шлях та п╕дкорення описуються у давн╕й ╕нду╖стськ╕й пам'ятц╕ Р╕╠вед╕]. У такому випадков╕ п╕дкорення Сиб╕ру купкою козак╕в було лише зменшеним повторенням того, що в╕дбулося ще у до╕сторичн╕ часи у Центральн╕й та П╕вденн╕й Аз╕╖. Ми вже зазначали, що л╕тера а пану╓ у санскрит╕, а разом з тим представили докази, що не лише укра╖нськ╕, але й латинськ╕ о та е санскрит зм╕ню╓ на а. Пот╕м, якщо факт переробки рос╕йсько╖ мови у внутр╕шньо-сх╕дних губерн╕ях [центральна Рос╕я навколо Москви] на "акаюче" нар╕ччя сп╕вставити з можливим переселенням пращур╕в слов'ян до Аз╕╖, то таким чином ми легко перекона╓мося, що вони стикалися п╕д час довго╖ мандр╕вки з племенами ф╕нсько╖ та монгольсько╖ породи та набули також акаючу вимову, або, ╕ншими словаими, одне з давн╕х ╕нд╕йських нар╕чь. По тому цив╕л╕зац╕йний поступ ще б╕льше вплинув на зм╕ну вимови, тобто на в╕дх╕д в╕д перв╕сних форм [Тут М.Красуський фактично опису╓ ун╕версальний механ╕зм виникнення ус╕х ╕ндо-╓вропейських мов з ╓дино╖, як ╖╖ звуть л╕н╠в╕сти, Прото-╕нод╓вропейсько╖, якою як ми тут переконалися ╓ та, що зараз ма╓ назву укра╖нсько╖ мови. Ц╕ мови тим б╕льше схож╕ на перв╕сну, чим ближче вони в╕д не╖ знаходяться у простор╕ й час╕ свого формування; скаж╕мо, польська ма╓ з укра╖нською б╕льше сп╕льного, н╕ж н╕мецька, а ця остання б╕льше, н╕ж ан╠л╕йська]. Сучасна рос╕йська мова майже на очах стала невп╕знаною, а хто може сказати ск╕льки стол╕ть перероблялася мова давн╕х ╕нд╕йц╕в, поки не зробилася санскритом! На викривлення давньо╖ мови не меньше под╕яло й зм╕шання з туб╕льцями ╤нд╕╖, так званими дравидами. Мовою ар╕йського походження, за обчисленням Макса Мюллера, говорить 125 м╕л╕он╕в ╕нд╕йц╕в, а мовою дравид╕в - 115 м╕л╕он╕в. Ще нещодавно санскрит вважався "батьком" ус╕х ар╕йських, зараз прийшли до висновку, що його можна назвати лише ╖хн╕м "братом". А хто ж батько?

Мюллер стверджу╓, що давно ще перед санскритом в╕н згас, але те ж саме мабудь сказали б ╕ про давню скандинавську, якби ╤сланд╕╖ вже не ╕снувало. Для зах╕дних ерудит╕в, заглиблених у сво╖ др╕бниц╕, й "Русьланд╕я" також леде чи ╕сну╓, тож не будемо цьому дивуватися. Не дивуватимемося й нашим р╕дним ерудитам, для котрих укра╖нська мова теж майже не ╕сну╓. Коли одного з них я нарешт╕ переконав, що укра╖нськ╕ зак╕нчення -в, -вем [дивись вище] ╓ стар╕шими в╕д старослов'янських, рос╕йських та польських -л, -l, -lem, бо так╕ сам╕ знаходимо у санскритських -wam, -wa, у латинських -vi, -bam, тод╕ до невимовного мого здивування, вчений професор, наче жалкуючи, що надто далеко в╕д╕йшов в╕д рутини, що зрослася з ним, раптом захитався та мовив: "Так... але... хоча... а хто зна╓, може д╕йсно малорос╕йське [укра╖нське] -в, -вем все ж походить в╕д -л!.."

В╕домо, що прийменники по-, на-, по╓днуючись з коренями д╕╓сл╕в утворюють нов╕ слова. Прийменник╕в цих уже не зустр╕ча╓мо у первинному вигляд╕ в ╕нших мовах, але нов╕ корен╕, що походять в╕д них, були запозичен╕ з укра╖нсько╖ так званими класичними мовами, зрозум╕ло ще перед розд╕ленням племен. Так, в╕д укра╖нського полити (в╕д д╕╓слова лити, розмочити, наприклад, дощем) походить болото, зам╕сть "полото", "полито" (багнюка), польське boloto, ╕тал╕йське loto, зам╕сть boloto, bloto, латинське lutus, н╕мецьке land, польське lad, французьке boue (укр. багно) тощо. Ми бачимо тут, що первинне болото, або багно перейменовувалося на значення земля в ╕нших народ╕в, що жили у вологому кл╕мат╕ [те що для праура╖нц╕в було болотом чи багном, для цих кра╖н було звичайною землею]. Не лише давня Н╕меччина, але й давня ╤нд╕я були вкрит╕ л╕сами.

В╕д укра╖нського тяти (р╕зати, рубати), польськ. ciac, санскр. ciati (в╕др╕за╓). В╕д укр. стинати (зр╕зати), польськ. scinac, лат. scindo, санскр. thsindami (р╕жу), грецьке schiso, н╕мецьк╕ schinden (здирати) та schneiden (р╕зати). Але й укра╖нське тяти зм╕ню╓ться на тюк, цюк, тюкати, цюкати, польське ciukac (робити надр╕зи), зв╕дси ж укр. с╕кти, с╕кач, сокира, польськ. sikac, siekiera. В╕д укра╖нського пос╕кти (у значенн╕ зробити дуже др╕бним) походить п╕сок, санскр. pis, pish, pinashmi (с╕кти, товкти, др╕бнити), латинське pinso. ╤ тут укра╖нське зустр╕ча╓мо у санскрит╕ та у латин╕, як ╕ наш прийменник по-. Його зустр╕ча╓мо й у латинському potens, що походить в╕д укр. слова потяг, потуга, тягар, польське tego (тяжко), potega (потуга), potezny означа╓ те саме, що й санскритське pattjati, лат. potis-est, potestas, ex potent-tas, potentia (сила), ан╠л╕йське tense, tension (напруга), грецьке despotes. В╕д укра╖нського пора походить укр. поратися, журитися, польське nurzac sie (укр. занурюватися), nurzac sie (знемогати), ponury (укр. понурий), грецьке poneros (злий, хитрий). В╕д укра╖нського сполом, польськ. pospolu, pospolstwo (простий народ), зв╕дси латинське populus зам╕сть "pospulos", ╕тал╕йське popolo, французьке peuple, ан╠л╕йське people (народ), грецьке pollos (багато), polis (м╕сто), лат. pollere politicus тощо, як╕ вже майже не можливо вп╕знати з точки зору первинних форм, наприклад, германське та ан╠л╕йське folk (натовп, народ).

Проте, у ╕нших мовах нер╕дко в╕дкидаються наш╕ прийменники, наприклад, укра╖нське вдома, в дом╕ - латинське domi (вдома), але й рос╕яни часто кажуть дома без в-. В╕д укра╖нського в╕яти походить в╕тер ("в╕тер в╕╓"), польське wiater, санскр. wata, лат. ventus, ан╠л. та н╕мецьк. wind, але вже в╕д в╕нути, пов╕тря, рухатися по в╕тр╕ походить ан╠л. weather, н╕мецьк. wetter (погода). Укра╖нське по- тут в╕дкинуте, так само як у нормандському fundu - (з)находити, в╕дкинуте на-. Латинське та грецьке aer, ан╠л. air (пов╕тря) вже важко вп╕знати.

На зак╕нчення мушу з╕знатися, що у цьому короткому виклад╕ мо╓╖ пор╕вняльно╖ прац╕ я не мав претенз╕й й нав╕ть можливост╕ вичерпати питання про походження ар╕йських мов, але тим не меньше, те що я тут сказав, зда╓ться не залиша╓ сумн╕ву, що як укра╖нська, так ╕ рос╕йська (переважно народна) мови розвинулися самост╕йно, без допомоги так звано╖ старослов'янсько╖ [хоча рос╕йська зазнала в╕д останньо╖ зачно б╕льшого впливу], ще у до╕сторичний час, ╕ що перша з них, пануючи у центр╕ слов'янського св╕ту [╕ ╢вропи], найменьше м╕ж ус╕ма старими й новими ар╕йськими зазнала викривлень. Щодо доказ╕в, як╕ ╠рунтуються на ╕стор╕╖, то й л╕топис ["Панонське жит╕╓ Кирила"] вчить нас, що св. Кирил знайшов уже в Корсун╕ Псалтир та ╢вангел╕ю "руськы письмены писано, и чловека обрет глаголюша тою бес╕дою..."

Певно, читач вже досить втомився в╕д наст╕льки сухого та невдячного (в нас) предмета, та нехай дозволить мен╕ поставити ще одне питання. Чому, волод╕ючи найб╕льшою та найбагатшою кра╖ною, що спиралася на два моря, Чорне [яке ран╕ше звалося Руським, зрозум╕ло в╕д Русь, а не в╕д Рос╕я] та Балт╕йське, наш╕ до╕сторичн╕ пращури в╕дстали в╕д ус╕х ар╕йських племен? В╕дпов╕дь на це, зда╓ться, дана вже Геродотом, котрий розпов╕да╓, що за межами земель скит╕в-кочевник╕в та р╕льник╕в (хл╕бороб╕в) мешкали на сх╕д в╕д Дн╕пра (у сьогодн╕шн╕х Орловськ╕й та Тульськ╕й губерн╕ях [нин╕ област╕ Рос╕╖]) племена ╕ншо╖ породи, котрих в╕н назива╓ антропофа╠ами, тобто людожерами. Деяк╕ з них запозичили у скит╕в одяг, а ╕нш╕ разом з тим ╕ мову; тож, ц╕ чужинц╕ жили у ц╕й м╕сцевост╕ довший час ще до Геродота, якщо встигли перейняти нав╕ть мову. З цього можна зробити правдопод╕бний висновок, що один з рос╕йських д╕алект╕в, "акаючий", утворився вже перед Геродотом, та до ╕снування Грец╕╖ та Риму пращури сучасних укра╖нц╕в знаходилися п╕д тиском п╕вн╕чних варвар╕в, й це м╕ж ╕ншим змусило ╖х роз╕йтися у р╕зн╕ боки, як на п╕вденний сх╕д, так ╕ на п╕вденний зах╕д [Под╕бну г╕потизу висловлюють також ╕нш╕, зокрема рос╕йський вчений Г.Гриневич стосовно причин переселення тр╕п╕льц╕в з Подн╕пров'я до ╤тал╕╖ та на остр╕в Крит]. Числен╕ укр╕плен╕ м╕стечка, наче маков╕ зерна, розкидан╕ по вс╕й наш╕й земл╕, доводять, що слов'янськ╕ пращури пост╕йно жили на во╓нному становищ╕, що стримувало розвиток. Та не ╕деал╕зуватимемо ╖х надм╕рно, як це роблять ╕нш╕... Ватажок ант╕в Лавр╕т╕й в╕дпов╕даючи аварам казав: "Поки на земл╕ вистачить меч╕в та стр╕л, н╕хто не п╕дорить слов'ян."

Латинське vincere ex gvincere (перемогти) вироблено не давн╕ми ╕тал╕йцями, а давн╕ми укра╖нцями. Вищенаведен╕ слова тяга, туго походять в╕д тягати, тягнути, латинське tengo, санскритське tan (розтягнути), грецьке tejno. В╕д укра╖нського витягати (у значенн╕ стягувати на в╕йну), польське wyciagac w pole, походить укр. звстяг, звитяжити, польське zwyciezac (перемагати). ╤тал╕йське vincere нав╕ть означа╓ при цьому виривати, тобто витягати. Зв╕дси ж походить санскритське wigi (перемагати), wigesha (перемога). Та й саме ж латинське tencere ex gvincere теж зм╕ню╓ з на g, а т на c, як ╕ польське zwyciezac, zwyceztwo (перемога). Та й латинське tengere зм╕ню╓ться на cingere (обтягувати), польське ociagc. Латинське cingulus ╓ те саме, що й укра╖нське тин в╕д слова отянути, обтягнути, в╕дгородити. В╕д укра╖нського з-тину походить ст╕на. Скандинавське tyn, tun означали укр╕плене м╕сто, город, ан╠л╕йською - town [укра╖нське вал це ан╠л╕йське та н╕мецьке wall - ст╕на, вал, походить в╕д укра╖нського валити, навалити гору земл╕]. В╕д того самого кореня тягнути (п╕сню) походить лат. tonos, tonare, н╕мецьке ton; зв╕дси ж санскр. ton (розповсюджувати), а не так як стаерджу╓ Мюллер, що лат. tonos вже походить в╕д санскр. ton.

В╕д витягати, або виступати на в╕йну, також походить ватага, ватажок, витязь тощо. В╕д укр. обтягатися, натягати на себе одяг походить одягатися, од╕тися, польськ. odziac sie, лат. tegere зам╕сть abtegere, грецьке stego, санскр. sthagami. Зв╕дси ж латинське tegula, н╕мецьке dicht, польське та н╕мецьке dach (в╕д укр. дах). Лат. induo, indulus ╓ теж саме, що й од╕тий, одягнутий а все в╕д кореня тягати, про що на п╕дстав╕ лише грецько╖ та латини неможливо здогадатися.

Латинське dux, грецьке tagos в╕д укра╖нського ватаг, ватажок також перв╕сно вироблене укра╖нськими в╕йськовиками. Як в╕д водити походить вожак, так в╕д доводити, польською dowodzic (командувати), походить укр. довидця, польськ. dowodca (командувач). Зв╕дси грецьке difoko, dioko, зендське dwaozh, лат. douco зам╕сть dovuco (веду), також duco, educo, conduco, ╕тал╕йське condottiero. В╕д водити також походить ан╠л. to wed (одружуватися), польське rozwod, рос╕йське развод. Старослов'янською водить жену означало бути одруженим.

Укра╖нське та рос╕йське князь, польське kniaze, kniadz (вища духовна особа), ksiaze kosciola, н╕мецьке koenig, ан╠л╕йське king (король), також утворене укра╖нцями в╕д к╕нь, коняг, конязь (вершник, лицар), ╕ дарма н╕мецьк. koenig Бонн виводить в╕д санскр. ganaga або ganitar (чита╓мо "джан╕тар"), лат. genitor, що ╓ те ж саме, що й укр. жонатий. Рос╕йське жена, польське zona, ╠отське gens, дор╕йське gana, санскр. gani (чита╓мо "джан╕" - ж╕нка), але у Тамборськ╕й та Курськ╕й губерн╕ях також кажуть жана. Укра╖нське коняка означа╓ великий к╕нь, польське koniuch (доглядач за конем). В╕д укра╖нського бити, б╕й походить ан╠л╕йське to beat, а в╕д боювати, воювати - war (в╕йна). Укра╖нське дружина, дружинник, нормандське driuh (слуга, в╕йськовий товариш), також не взято в╕д варяг╕в, як це стверджу╓ польсьий вчений Шайноха, для котрого нормандц╕, як для деяких рос╕ян варяги, зробилися джерелом невичерпно╖ фантаз╕╖. В╕д укр. дере-його походить дорого, дорогий, ан╠л. dear. Укр. друг це те саме, що й нормандське driuh. Укр. хват також не взяте в╕д норм. hvat (спритний, вправний), бо походить в╕д укр. хапати, латинською - capere. Укра╖нське хапун, хапуга означа╓ хабарник.

Повторюю, дарма наших пращур╕в уявляють "рабами божими" або в╕вцями, у такому випадков╕ вони не змогли б ор╠ан╕зувати наст╕льки сильну та мужню мову, у пор╕внянн╕ з котрою як санскрит, так ╕ грецька постають розн╕женими та бляклими.

В╕д слова братися походить боротися, борня, боротьба, зв╕дси боронити (захищати), броня (захисний шар), зброя, польське bron (зброя), норм. brynia, й нав╕ть у переклад╕ Б╕бл╕╖ Ульф╕л╕я 4-го стор╕ччя з грецько╖ на ╠отську зустр╕ча╓мо brunio (зал╕зний обладунок), що польською буде uzbrojenie, рос╕йською - збруя.

Богуфал стверджував, що у давн╕й Польщ╕ зам╕сть м╕стечко, город вживалася назва wik. Нормандське wik означа╓ укр╕плене м╕стечко, зв╕дси й Barwik, Szlezwik, Riswik, Reykjavik тощо. Бандаке, а за ним ╕ Шайнаха, стверджували, що вже в╕д зазначених ╕шомовних форм походять ╕ польськ╕ зак╕нчення, наприклад, у назв╕ давнього столичного м╕ста Kruszwica. Але Шайнаха, мешкаючи у Львов╕, мав би знати, що русинське в╕ко ╓ те саме, що й польське wieko (кришка скрин╕, труни, коробки). Укра╖нц╕ звуть в╕ком також крамничку, що зачиня╓ться за допомогою пересувно╖ в╕конниц╕, що на н╕й вдень продають р╕зн╕ др╕бниц╕. У рос╕йському словниу Даля веко та вико означають коробочку, а також м╕сце продажу др╕бних товар╕в, ст╕йку. Тут ми ма╓мо пояснення називання в╕ками м╕стечок у Польщ╕ та Скандинав╕╖, а також зак╕нчень -wik, -vik у назвах колишн╕х нормандських поселень в╕д Одра до Рейна, а також в Ан╠л╕╖. Кр╕м того, в╕домо, що у давн╕й Польщ╕ нав╕ть костельн╕ села укр╕плювалися замками, нав╕ть хл╕бн╕ сховища та млини обносилися кр╕пкими ст╕нами, маленьк╕ м╕стечка обносилися частоколом, валом та каналом, над яким, зрозум╕ло, влаштовувалися в╕сяч╕ мости або в╕ки, що п╕д╕ймаються та опускаються, як кришки скрин╕. Читач певно здогаду╓ться, що в╕ко походить в╕д укра╖нського д╕╓слова в╕шати або вис╕ти. Отже, польська Kruszwica (круж-в╕ка) означа╓ м╕сто, що оточене кругом в╕ками, тобто розводними мостами. В╕д в╕шати походить також зав╕са, а в╕д в╕ко - в╕кно, бо ран╕ше, як не було слкла, в╕кна зачинялися просто в╕конницями.

Тут не м╕сце розм╕рковувати про походження нормандц╕в та варяг╕в, але у тому, що слов'янськ╕ пращури н╕ в чому ╖м не поступалися, сумн╕ватися неможливо... Хто захоче мати уяву про в╕йни Хмельницького та про велику, неск╕нчену Ру╖ну, хай познайомиться з висновками Кул╕ша та Костомарова. Тод╕ узна╓, ким були поетично осп╕ван╕ козаки. Розб╕шаками, що грабували б╕льшою частиною православн╕ церкви та народ, тобто хватами! Н╕г╕л╕сти - т╕ ж козаки, домагаючись необмежено╖ вол╕ та безмежно╖ р╕вност╕, вони так само заповзято, як туп╕ кр╕пасники, виступають за загальне нев╕льництво [У автор╕ говорить його польське походження та виховання того часу, коли укра╖нське козацтво оц╕нювалося не╠ативно, бо його повстання та в╕йни спрямовувалися перш за все проти польського панування в Укра╖н╕].

Якщо зазирнемо до польсько╖ ╕стор╕╖, то д╕йсно, золотий ╖╖ в╕к вража╓ неймов╕рним злетом слов'янсього духу. Речь Посполита - це та ж слов'янська, але вже культурна громада - зрозум╕ло, що як справжня рос╕йська община та земство не об╕йшлися без мужик╕в-куркул╕в, однак був час, коли ц╕ла Великопольща складалася з "шарачково╖" та незалежно╖ шляхти, що захищала свою батьк╕вщину та без допомоги селян обробляла власну землю. Але на початку ╕стор╕╖ бачимо дещо ╕нше. Болеслав Хоробрий воював не лише мечем, але й п╕дкупом та ╕нтри╠ами, до чого вживав й духовенство, нарешт╕ самим н╕мцям допомагав пригн╕чувати слов'ян. Хоча його й вважали найогидн╕шим з людей, проте в╕д Д╕тмара отримав назву "великий та розумний". Польськ╕ княз╕ також билися через др╕бниц╕, як русини-укра╖нц╕, про яких у "Слов╕ о полку ╤горев╕" сазано: "Стали казати: це мо╓, а те мо╓ ж, - ╕ про мале стали казати: це велике".

Тако╖ традиц╕╖ й досьогодн╕ дотримуються деяк╕ спритн╕ та витривал╕, але знедолен╕ слов'янськ╕ племена. Чи правду сказав ватажок ант╕в, що н╕хто не п╕дкорить слов'ян? Та вони сво╖ми ж руками сам╕ себе п╕дкорили.

1880, Одеса.


Переклад з рос╕йсько╖ зд╕йснено за виданням
╤ндо-╢вропа (ISSN 0869-2750) ч.1 за 1991 р.

Переклад та коментар╕ у текст╕ ╢.Репетька
Передмова В.Довгича

Copyright ╘ 1997 by
Укра╖нська ╕дея
http://ideya.uazone.net